Hébergement/Accommodation
Que soit celui chambre vous choisirez vous aurez des vues ininterrompues des roseraie, le pré et au-delà.
Si vous se réveiller de bonne heure vous pourrez voir le lever du soleil et le brume au-dessus de la vallée de la rivière Dronne. Dans les soirs vous pourrez voir le nuages rose de le coucher du soleil avant les jardins sont illuminées par guirlandes électrique.
Chacune de nos cinq chambres a la climatisation et le chauffage à réglage individuel. Pour ceux qui aiment l’air frais, les fenêtres s’ouvrent pour une ventilation naturelle. Toutes les chambres disposent d’une salle de bains privée avec douche et sont équipées de serviettes et de peignoirs blancs moelleux, d’articles de toilette de luxe et d’un sèche-cheveux.
Il va sans dire que, dans le monde d’aujourd’hui, toutes les zones sont équipées du wifi et que toutes les chambres ont de la possibilité de préparer du thé et du café. Les deux suites ont des télévisions par satellite. Un lit bébé, est disponibles sur demande pour toutes les chambres.
Whichever room you choose, you will have uninterrupted views of the rose filled gardens and meadows and beyond.
If you are up early enough you can watch the sunrise and the mist rising along the valley of the river Dronne. In the evenings you can watch the cloud pink sunsets before the gardens are lit by twinkling fairy lights.
All of our five guest bedrooms have individually controlled air-conditioning and heating. For for those who like fresh air the windows open for natural ventilation. All rooms have a private en-suite with walk in shower and are equipped with fluffy white towels , luxurious toiletries and hair dryers.
It goes without saying in today’s world that all areas have wifi and all roomsof course have the ability to make your own tea and coffee. The two suites have their own satellite tv. A baby cot is available on request for any of the room
Nos chambres
Accédé par un escalier de la salle à manger nos trois doubles :
Our rooms
Reached via a staircase off the dining room our three doubles:
Citron – 2 personnes
Décorée dans un gris français doux, cette chambre offre une vue sur les jardins et la campagne environnante. Citron est la plus petite de nos trois chambres doubles avec un lit queen size de 150 cm, mais elle possède tout le confort nécessaire pour en faire un lieu de séjour charmant, notamment une salle de bains moderne avec douche à l’italienne et climatisation.
Citron – Sleeps 2
Decorated in gentle French gray, this room has views over the gardens and surrounding countryside. Citron is the smallest of our three doubles with a 150 cm queen size bed but still has all of the facilities that make this a charming place to stay including a modern ensuite with walk in shower and air conditioning.
Pomme – 2 personnes
Un peu plus grand que Citron et décoré dans un style charmant méditerrané , Pomme dispose également d’un lit double queen-size (150 cm) et climatisation. La salle de bains moderne dispose d’une douche à l’italienne. Deux fauteuils en cuir complètent la pièce et offrent un coin salon.
Pomme – Sleeps 2
Slightly larger than Citron and decorated with a charming Mediterranean feel, Pomme also has a queen size double bed (150 cm) and air conditioning. The modern ensuite has a walk-in shower. Two leather armchairs complete the room and provide a seating area.
Clémentine – 2 personnes
Décorée en un palette des couleurs neutre, Clémentine est la plus grande des trois chambres doubles. Elle dispose d’un lit double queen-size (150 cm), d’une salle de bains avec douche à l’italienne et de la climatisation. Cette pièce est un antidote parfait contre la chaleur de l’été avec deux fauteuils en cuir pour un coin salon intime.
Clementine – Sleeps 2
Decorated in a neutral palette , Clementine is the largest of the three doubles and again has a queen size double bed (150 cm), private ensuite with walk in showerand air conditioning. This room is a perfect antidote to the heat of the summer with two leather armchairs for an intimate seating area.
Situées dans le hall d’entrée supérieur, les deux suites Nectarine et Cerise sont les plus grandes de nos chambres et onts des petits salons avec télévision par satellite.
Located off the raftered upper entrance hall the two suites Nectarine and Cerise are the largest of our rooms and are both decorated in soft contemporary colours.
Nectarine – 2 personnes
Nectarine est l’une de nos deux suites avec un lit double queen size (150 cm) et une double vue sur les jardins et la campagne. Il y a un coin salon privé avec deux canapés doubles où se trouve la télévision par satellite. Comme dans tous nos hébergements, il y a la climatisation, le wifi et une douche à l’italienne. Cette suite est idéale pour un couple désirant s’étendre un peu plus pendant son séjour.
Nectarine – Sleeps 2
Nectarine is one of our two suites with a queen sized double bed (150 cm) with dual aspect views over the gardens and countryside. There is a dedicated sitting room area with two double sofas where the satellite tv is located. As with all our accommodation there is air conditioning, wifi and ensuite walk in shower facilities. This suite is ideally suited for a couple wanting a little extra space to spread out in during their stay.
Cerise – peut accueillir 2 adultes et jusqu’à 2 enfants
Cerise est notre deuxième suite pour un couple avec deux enfants maximums. Comme chez Nectarine, il y a un espace chambre avec un lit double queen size (150 cm), mais à Cerise, le coin salon dispose des deux canapé-lits convertibles pour s’asseoir le jour mais peut être utilisé comme espace de couchage pour un ou deux enfants la nuit. Cette suite conviendrait aussi bien à un couple désirant un espace supplémentaire qu’à une famille avec de jeunes enfants.
Cerise – sleeps 2 adults and up to 2 children
Cerise is our second suite for a couple with up to two children. As with Nectarine there is a bedroom area with a queen-sized double bed (150 cm) but in Cerise the sitting room area has two convertible sofa beds for daytime seating but with the option of use as a sleeping area for one or two children at night. This suite would be equally suitable for a couple who wanted the extra space or a family with young children.
Demande de Réservation
Pour faire une réservation vous pouvez nous contacter directement par courriel à enquiries@manoirdenabinaud ou téléphone à +33 (0)9 71 39 16 88. Nous n’avons pas un système de réservation en ligne ni collaboration avec aucune agence de réservation parce que nous préférons communiquer directe avec nos clients
Make a reservation
To request a reservation please e-mail to enquiries@manoirdenabinaud.com or telephone +33 (0)9 71 39 16 88. We do not have an online booking system or collaboration with any booking agency as we prefer to communicate directly with our clients.